Об этом сообщается на сайте Государственного комитета телевидения и радиовещания.
Премия присуждается авторам, которые переводят на украинский язык произведения известных зарубежных авторов, а также классические и современные произведения украинских авторов на другие языки.
Лауреатами премии стали:
- Иван Мегела за перевод с немецкого языка "Сказки, легенды, притчи" Германа Гессе (издательство "Фолио");
- Раиса Божко (Карагезян) за перевод с украинского языка романа Ивана Нечуя - "Кайдашева семья" Левицкого (издательство "Антрес").
Иван Мегела - профессор, переводчик, академик Украинской академии высшего образования. Он также имеет степень доктора филологических наук. Переводит произведения чешских, немецких, швейцарских, австрийских и венгерских авторов. Писательница и переводчица Раиса Божко в литературных произведениях также выступает под псевдонимом Раиса Карагезян. С середины 1970-х годов она перевела произведения более тридцати украинских авторов, в частности И. Франко, М. Коцюбинского, П. Загребельного, В. Земляка, Ю. Мушкетика, Е. Гуцала, В. Шевчука, и опубликовала их отдельными изданиями и в армянской периодике.
Всего на соискание премии было представлено 13 произведений. В первую номинацию вошли 11 произведений 10 авторов, которые также выступили переводчиками с английского, испанского, норвежского, немецкого и белорусского языков на украинский. Во второй номинации на соискание премии претендовали два произведения, переведенные с украинского на армянский и английский языки. Идея премии имени Максима Рыльского "Троянды и виноград" принадлежит благотворительной организации "Фонд Максима Рыльского", Украинскому культурному фонду Украины и НСЖУ, которая была основана в 1972 году и возрождена в 2013 году. Денежная составляющая премии составляет 20 000 гривен в каждой номинации.
———
Следите за нами в соцсетях: